Когда я впервые начал писать стихи, я чувствовал, как будто мой язык оцепенел.
В поэзии ритм является приоритетом выше всего остального.
Язык поэзии не застрял на месте. Ничто не может владеть языком. Я думаю, однако, сама жанр поэзии очень женственно и материнский.
Будучи больным ребенком, я всегда смотрел в окно. Объектами моего наблюдения были солнце, времена года, ветер, сумасшедшие люди и смерть моего деда. В течение длительного периода наблюдения я чувствовал, что что -то вроде стихов заполняло мое тело.
Кажется, что корейские женщины наслаждаются пассивным и хрупким статусом, опьяненным внешним видом. Не только феминизм, но и любой серьезный дискурс в конечном итоге охвачен популярной культурой в Корее.
Вы не можете назвать стихотворение женщиной только потому, что оно написано женщиной. Тем не менее, я думаю, что попытки найти женственность в женских телах, жизни и мышлении, попытки найти способ говорить для женщин, значительно улучшится в Корее.
Будучи больным ребенком, я всегда смотрел в окно. Объектами моего наблюдения были солнце, времена года, ветер, сумасшедшие люди и смерть моего деда. В течение длительного периода наблюдения я чувствовал, что что -то вроде стихов заполняло мое тело. Они были в каком -то состоянии и состоянии, которые затрудняли их воспроизведение в словах. Будучи студентом университета, я изо всех сил старался написать их на корейском языке. В то время я предвидел свою смерть и смерть мира. Я думаю, что мои стихи начались в то время.
Корейский феминизм был сметен популярной культурой. Это стало своего рода старомодной тенденцией или шуткой.
Если вам случится жить в Корее, вы всегда можете страдать от гнева по отношению к людям у власти, из -за политических и социальных проблем. Я чувствовал себя мрачным под этой социальной диктатурой. Оглядываясь назад, я чувствую, что никогда не видел восхода солнца в Сеуле. Когда я учился в университете, полицейские использовали, чтобы измерить, насколько коротки были женские мини-юбки и как долго были волосы парней. Мы жили при правительстве, которое считает ее народа солдатами.
Жизнь в Корее как девушка означала жить под большим количеством дискриминации и ограничений. Это было то же самое в моем университете и в корейском литературном мире, в котором я сейчас вовлечен.
Женщины - это фольга для мужчин. Женщинам трудно взять на себя главную роль даже в НПО для политического сопротивления.
Я грабитель гробницы, который отнимает мою собственную гробницу. Вещи из моей могилы выставлены под сияющим солнцем. Каждый раз, когда это происходит, я чувствую себя грубым.
Мое тело полно могил. Грэтхер выкопал, и из нее выходит молодая девушка со своими пыльными руками в слезах. Дама, которая является молодой девушкой и старой девушкой в то же время чувствует присутствие молодой девушки. Я чувствую, что 15-летний я и 50-летний я вышли из герметики через незаконные раскопки.
Когда я учился в университете, полицейские использовали, чтобы измерить, насколько коротки были женские мини-юбки и как долго были волосы парней. Мы жили под руководством правительства, которое считает людей солдатами.
Женщины в корейских мифах исчезают после родов. Причина, по которой они родились, заключается в том, чтобы производить сыновей.
У меня не было ни одного образца для подражания. Я не мог ничего научиться у женского голоса, который использовали мужские поэты, голос, который более «женский», чем женский. Я также не мог научиться чему -либо из древней женской поэзии, которая только пела о любви, о чувстве прощания и тоски для других.
Когда я стал поэтом, корейский литературный мир ожидал, что женщин -поэтов поют пассивно любви. Естественно, это нигде не было написано, но, тем не менее, это правило существовало. Следовательно, я получил много серьезной критики.
Говорить как посторонний - самый аутентичный голос для поэта. Поэты, у которых есть сто тысяч или миллион читателей [так же, как это делают многие южнокорейские поэты], могут быть не настоящим, подлинным поэтом.
Есть особый день, когда я чувствую, как писать стихи. Мои чувства становятся действительно острыми. Этот день, когда я чувствую, как будто тону в отказе от смерти.
Отчуждение между содержанием и формой часто случается в моих стихах, потому что я упорно продолжаю демонтировать свое тело, поступок, который вы также можете назвать «демонтажем заблуждения». Я думаю, что после того, как я демонтирую свое женское тело, я наконец -то могу разобрать установленные лирические стихи.
Мужчины думают, что женщины должны делать тривиальные вещи на полях. Они думают, что женщины должны быть просто приправой для блюда. Я чувствую гнев и печаль, увидев это.
Если вам случится жить в Корее, вы всегда можете страдать от гнева по отношению к людям у власти, из -за политических и социальных проблем. Я чувствовал себя мрачным под этой социальной диктатурой. Оглядываясь назад, я чувствую, что никогда не видел восхода солнца в Сеуле.
Будучи студентом университета, я изо всех сил старался написать стихи на корейском языке. В то время я предвидел свою смерть и смерть мира. Я думаю, что мои стихи начались в то время.
Корейский феминизм на грани смерти. Корея имеет менее четкую границу между популярной литературой и серьезной литературой, чем в других странах. Я чувствую, что феминизм отброшен, как продукт, который в прошлом был увлечением.
Мать является синонимом оставления и смерти. Сравнивая этот синоним с водой, это похоже на заливную воду. Я называю это матерью, личности, которую я не могу идентифицировать.