Наша жизнь - это поле битвы, на которой ведется постоянная война между силами, которые обещаны подтвердить наше человечество, и теми, кто решил демонтировать его; те, кто стремится построить защитную стену вокруг нее, и те, кто хочет ее потянуть; Те, кто стремится сформировать это, и те, кто стремится разбить его; Те, кто стремится открыть наши глаза, заставить нас увидеть свет и смотреть на завтра [...], и те, кто хочет усыпить нас, чтобы закрыть глаза
Многие люди не знают, что Иисус не говорил на латыни, по -английски или на иврите; Он говорил арамейский. Но никто не знает этого языка. Итак, мы говорим о том, что сама Библия является переводом перевода перевода. И на самом деле это повлияло на жизнь людей в истории.
Почему Африка позволила Европе убрать миллионы душ Африки с континента до четырех уголков ветра? Как Европа могла его возглавить на континенте в десять раз до его размера? Почему нуждающаяся Африка по -прежнему позволяет своему богатству удовлетворять потребности тех, кто за пределами его границ, а затем следовать за руками, вытянутыми за ссуду из того богатства, которое он отпускает? Как мы пришли к этому, что лучший лидер - это тот, который знает, как просить долю того, что он уже отдал по цене сломанного инструмента? Где будущее Африки?
Мне было интересно, почему меня посадили в тюрьму за работу на африканском языке, когда меня не попали в тюрьму за работу на английском языке. Так что в тюрьме я начал более серьезно думать о связи между языком и властью.
Мы никоим образом не можем выжить как нация в мире, не найдя единства.
Я думаю, что репрессивный режим всегда боится людей, которые пробуждаются - особенно обычные люди. Если они пробуждаются, я думаю, что правительства по всему миру чувствуют себя некомфортно по этому поводу; Они хотят быть под контролем. Они хотят быть теми, кто рассказывает людям: «Это то, что мы сделали в истории», но когда люди начинают говорить: «Нет, это то, что мы сделали в истории», это другое дело.
Если бы ни бедность была продана сегодня три цента, я не могу купить ее.
Я больше пытаюсь подключиться; Я больше слушаю людей. Что бы я ни получил, очень значимо для меня.
Мы можем оценить языки друг друга. И вопрос о том, чтобы быть неудобным в наших языках, исчезнет.
Что хорошо в написании, так это то, что когда вы пишете романы или художественную литературу, люди могут видеть, что проблемы в одном регионе похожи на проблемы в другом регионе.
Жизнь, борьба, даже среди боли, крови и бедности казались красивыми.
С точки зрения языка, английский очень доминирует в африканском языке. Это само по себе является властным отношением - между языками и сообществами - потому что английский язык является фактором, определяющим лестницу к достижению.
Панафриканизм, который предусматривал идеал целостности, постепенно сокращалось до размера континента, затем нации, региона, этноса, клана и даже деревни в некоторых случаях, но панафриканизм не пережил свою миссию Полем Считается как экономическое, политическое, культурное и психологическое видение переиздания, оно должно продолжать направлять запоминающие практики
Христианство и западная цивилизация, какие бесчисленные преступления были совершены во имя твоего!
Если роман написан на определенном языке с определенными персонажами из конкретного сообщества, и история очень хорошая или осветительная, то эта работа переводится на язык другого сообщества - тогда они начинают видеть на своем языке, что проблемы, описанные там такие же, как и проблемы. Они могут идентифицировать себя с персонажами из другой языковой группы.
Мы думаем о политике с точки зрения власти и кто обладает властью. Политика - это конец, в который эта сила ставится.
Письмо на африканских языках стало темой обсуждения на конференциях, в школах, в классах; Проблема всегда поднимается - так что это уже не «в шкафу», как бы. Это часть дискуссии о будущем африканской литературы. Те же вопросы существуют в языках коренных американцев, они там на коренных канадских языках, они есть некоторые маргинальные европейские языки, такие как, скажем, ирландцы. Так что то, что я думал, было просто африканской проблемой или проблемой, на самом деле является глобальным явлением об отношениях власти между языками и культурами.
Благодаря акту перевода мы вырваемся из лингвистического заключения и достигаем многих других сообществ.
Для меня находиться в тюрьме на африканском языке было способом сказать: «Даже если вы посадите меня в тюрьму, я буду продолжать писать на языке, который заставил вас посадить меня в тюрьму».
Человек, который приобретает английский, имеет доступ ко всему, что делает этот язык.
Вы получаете другого человека, который работает только на африканском языке, и есть много людей, которые действуют только на африканских языках; Он или она исключен из всех вкусностей, которые приходят с английским языком. И даже с точки зрения правосудия, кодексы права, правовая система. Человек, который не знает английского языка в Африке, исключен из этой системы, потому что он может работать только через акты перевода.
Для меня это было откровением, которое вы могли писать на африканском языке и при этом охватить аудиторию за пределами этого языка через искусство перевода.
Еще одним явлением, развивающимся в Кении, является этническая чистка - и это то, что заставило меня очень грустно. Потому что некоторые люди будут использовать обложку проблем сфальсифицированных выборов, чтобы делать вещи, которые неприемлемы, такие как этническая чистка и перемещение людей. Это совершенно неприемлемо.
Библия влияет на жизнь всех, кто является христианином, от среднего класса в Европе до крестьянина в Африке и Азии. Библия повлияла на их жизнь, но в переводе, поскольку они не читают Библию на оригинальном греческом или иврите.
Что переводится с английского и на английский язык - и в каких количествах - это вопрос власти.