Почти невозможно перевести устно и хорошо одновременно; Для латинского (самый тяжелый и компендированный язык) часто выражает то, что одним словом, которое варварство или узость современных языков не могут предоставить больше. ... но так как каждый язык настолько полон своих собственных пристам, что то, что красиво в одном, часто является варварским, нет, иногда чепуха, в другом, было бы неразумно ограничить переводчика узким компасом слов его автора; Достаточно, если он выберет какое -то выражение, которое не видит смысл.