Было бы действительно красиво, если бы мы все могли просто носить то, что мы хотели, без этого означают что -то.
Если мы хотим счастья, я думаю, что мы должны следовать классической греческой мудрости и жить с Арет. Слово напрямую переводится как «превосходство» или «добродетель», но имеет более глубокое значение, что -то ближе к «выражению самой высокой версии себя». Когда мы появляемся полностью на мгновение к моменту, нет места для сожаления/тревоги/разочарования, всего много счастья. Вот чтобы получить нашу арет!
Эксцентричный меня не беспокоит. «Эксцентричный» - поэтическая интерпретация математического термина, означающего что -то, что не следует по строкам - это нормально.
На протяжении всей осени мы слышим двойной голос: один говорит, что все созрело; Другой говорит, что все умирает. Парадокс изысканный. Мы чувствуем то, что японцы называют «осознанием»-почти непереводимым словом, означающим что-то вроде «красоты, окрашенного грустью.
Глядя на него так, я чувствовал, что мне нужно что -то от него, или кого -то, и это, вероятно, означало, что ему также нужно что -то от меня, или кто -то, но откровение было все равно, что смотреть на пятна на слайде. Зная, что это значит для кого -то для кого -то, не было таким же, как это что -то означает для вас.
Я понимаю значения. Мы социальные существа, и у нас есть физический язык общения друг с другом. Но было бы действительно прекрасно, если бы мы все могли просто надеть то, что хотели, без этого, что означает что -то, было бы прекрасным местом, если бы мы не обязательно судить или делать выводы, потому что кто -то хочет носить платье или потому, что кто -то хочет носить штаны.
Лицо Адриана была картиной идеальной вежливости и сдержанности, что означало, что должно было произойти что -то катастрофическое.
Это главный кетчуп в ванной комнате с лазерным скальпелем. Подсвечник.
Поэзия, в отличие от ораторского искусства, не должна стремиться к ясности ... но быть плотной смыслом, «что -то, что нужно разжевывать и перевариваться».