Ничего 'Gainst Times Scythe не может защитить.
Руины научили меня размышлять, это время придет и заберут мою любовь. Эта мысль как смерть, которая не может выбрать, но плакать, чтобы иметь то, чего боится потерять.
Имя короля - это сила силы.
Мужчины судят по цвету неба государство и склонность дня.
Процветание шутки лежит в ухе того, что слышит это, никогда не на языке его, это делает это.
Ты делаешь меня веселым: я полон удовольствия; Давайте будем Джокунд
Хотя смерть будет бедной, это заканчивается смертным горем.
Где ненавистная смерть наложила его самую уродливую маску.
Когда возраст в
Слава похожа на круг в воде
Это подарок, который у меня есть, простой, простой; глупый экстравагантный дух, полный форм, фигур, форм, объектов, идей, опасений, движений, революций; Они породились в желудочке памяти, питаются в утробе матери -матер и доставляются на смягчение случая.
Приходите, иди с нами, говорить справедливо; Вы можете спасти так, не то, что присутствует, а в том, что прошло.
Хотя это делает невысокий смех, не может не привести к разумной скорби.
Он на своей лошади? O Счастливая лошадь, носить вес Антония!
Таким образом, свеча поет мотыльку. O Эти преднамеренные дураки!
Я не из этого перо, чтобы избавиться от моего друга, когда он должен нуждаться
Рядом духом никогда не управлял человечеством; Но вы, боги, дадите нам некоторые недостатки, чтобы заставить нас людей.
Это тот Fery Person для всех организаций, так же, как вы хотите; и семь сотен фунтов стерлингов и золота, а также серебро-это ее внука на его смерти-кровати, доставляют радостные воскресения!
Хороший Портал Человек, я вера и корпута; веселого взгляда, приятный глаз и самая благородная карета; и, как я думаю, его возраст около пятидесяти, или, от дамы, склонен к тройку; И теперь я помню меня, его зовут Фальстаф.
Правильно, мы должны созерцать твое лицо, самый достойный брат Англия; Справедливо!
Моя радость- смерть- смерть, от которого я часто был, потому что я желаю вечности этого мира.
Принесите мне постоянную женщину своему мужу, которая, как не мечтала, радость от его удовольствия и этой женщине, когда она сделала больше всего, но я добавлю в честь великого терпения.
O Любовь, будьте умеренным, ослабий твой экстаз, в мере дождь твоя радость, скучно этот избыток!
Вы берете меня за губку, мой Господь? Гамлет: ай, сэр; Это впитывает лицо царя, его награды, его власти. Но такие офицеры в конце концов делают лучшую службу короля: он держит их, как обезьяна, в углу своей челюсти; Первый рот, чтобы быть в последний раз проглотить: когда ему нужно то, что вы считывали, это только сжимает вас, и, губчатая, вы снова будете сухими. Розенкранц: Я тебя не понимаю, мой Господь. Гамлет: Я рад этому: намоточная речь спит в глупых ухах.
Таблица с приветствием!