Существует старая итальянская пословица о природе перевода: «Traddutore, Traditore!» Это означает просто "Переводчики-прогонки!" Конечно, как вы можете видеть, что -то теряется при переводе этого содержательного выражения: существует большое сходство как в написании, так и в произношении оригинального высказывания, но они разбавляются, как только они поставляются в английском платье. Даже перевод этой пословицы иллюстрирует его правду!