Я считаю, что читатели очень заинтересованы в том, как все переводится. Я только что повернул в первой части этой Одиссеи отца-сына, и есть часть, когда я отвлекаю и объясняю, что имя Одиссей связано со словом от боли. Как "-дин" в слове "анодина", боль. Это то же самое, «-дин», как и в Одиссее. Он человек, который оба страдают бесконечно, пытаясь вернуться домой, но также причиняет много страданий всем, кого он посещает.