И поэтому она сорвалась от угрозы его устойчивой любви. Что он имел в виду? Разве она не сила, чтобы сложить его? Она увидит. Это было более смело, чем стало человеком, чтобы угрожать ей.
Казалось, что он сразу же уступил; Он был настолько точным, что не мог контролировать свои мысли; Они будут бродить с ней; Они вернут сцену,- не от его отталкивания и отказа накануне, а взгляды, действия за день до этого. Он ходил по многолюдным улицам механически, заливая и выходящие среди людей, но никогда не видя их,-почти больно от того, что он не хотел получить полчаса-это одно короткое пространство времени, когда она цеплялась за него, и ее сердце билось против против Его придет еще раз.
Она стояла у чайного стола в светло-муслино-платье, в котором было много розового. Она выглядела так, как будто она не занималась разговором, но занята исключительно чайными чашками, среди которых ее круглая слоновая кость двинулась с красивой, бесшумной, изящностью.
Мистер Торнтон чувствовал, что в этом притоке никто не разговаривал с Маргарет и был беспокойным в этом явном пренебрежении. Но он никогда не подходил к ней сам; Он не смотрел на нее. Только он знал, что она делает или не делает лучше, чем кто -либо другой в комнате. Маргарет была настолько неосознана для себя и так удивлена, наблюдая за другими людьми, что она никогда не думала, осталась ли она незамеченной или нет.
Как мне когда -либо сказать тете Шоу? Прошептала она, после некоторого времени вкусной тишины. «Позволь мне поговорить с ней». 'О, нет! Я обязан ей, - но что она скажет? 'Я могу догадаться. Ее первым восклицательным восклицанием будет: «Этот человек!» 'Тихо! сказала Маргарет: «Или я постараюсь показать тебе возмущенные тона твоей матери, как она говорит:« Эта женщина! »
Великолепное дело называет ее сына с такими терминами, как сделка и любовь.
Да! Он знал, как она будет любить. Он не любил ее, не получая инстинктивных знаний о том, какие возможности были в ней. Ее душа ходила бы под великолепным солнечным светом, если бы какой -либо мужчина был достойен своей силой любви, чтобы вернуть свою любовь.
Я стараюсь сказать, что боги будут готовы, сэр, сказал сквайр, смотрит на мистера Гибсона в первый раз и разговаривая с большей жизнью в его голосе; Но труднее уйти в отставку, чем думают счастливые люди.
Я так устал - так устал от того, чтобы быть пробитым на всех этих этапах моей жизни, в которых ничто не соблюдает меня, нет существ, нет места; Это как круг, в котором постоянно жертва земной страсти вихри.
Но Маргарет поехала меньше за границей, среди машин и мужчин; Увидела меньше власти в его общественном эффекте, и, как это произошло, она была брошена с одним или двумя из тех, кто, во всех мерах, затрагивающих массы людей, должен быть острым страдальцами на благо многих. Вопрос всегда в том, было ли все сделано, чтобы сделать страдания этих исключений максимально маленькими?
Заботиться. -Еice вы не говорите- я буду претендовать на вас как на мой собственный. -Спрести меня сразу, если я должен пойти; -Маргарет!-
Мудрый родитель должен юмором стремление к независимым действиям, чтобы стать другом и советником, когда его абсолютное правило прекратится.
Я хотел увидеть место, где Маргарет выросла до того, что она есть, даже в худшее время из всех, когда у меня не было надежды называть ее моей.
Но с увеличением серьезного и справедливого основания в жалобе, в голове ее матери появился новый вид терпения. Она была нежной и тихой в сильных телесных страданиях, почти в пропорции, так как она была беспокойной и подавленной, когда не было никакой реальной причины для горя.
Она немного освежает меня. Кто бы думал, что это лицо - столь же яркое и сильное, как и ангел, о котором я мечтаю - мог бы знать о печали, о которой она говорит? Интересно, как она будет грешить. Все на нас должно петь.
Когда молитвы были закончены, и его мать пожелала ему хорошей ночи с таким длинным устойчивым внешним видом, который не передавал выражения нежности, которая была в ее сердце, но все же имела всю интенсивность благословения.
О, Боже! Пьяный неверный ткач! сказал мистер Хейл себе.
Она легла и никогда не волнулась. Перемещать руку или ногу, или даже столько пальца, было бы усилием за пределами силы воли или движения. Она была так устала, настолько ошеломлена, что она думала, что никогда не спала вообще; Ее лихорадочные мысли прошли и охватили границу между соном и пробуждения, и сохранили свою несчастную личность.
Мы не ищем причины для логики в страстных увязаниях тех, кто заболел до смерти; Мы ужасом воспоминания о тысяче положительных возможностях выполнения желаний тех, кто скоро уйдет из нас, и просят ли они нас о будущем счастье в нашей жизни, мы положим его у них ногами, и удив это. от нас.
Он мог вспомнить все об этом сейчас; жалкая фигура, которую он, должно быть, вырезал; Абсурдный способ, которым он ушел и сделал то, что он так часто соглашался с собой в мышлении, будет самой глупой вещью в мире; и встретил именно те последствия, которые, в этих мудрых настроениях, он всегда предсказал, чтобы он был наверняка, если бы он когда -либо сделал такого дурака.
Мисс Дженкинс носила карават, и маленький капот, как жокей-капитал, и в целом появилась сильная женщина; Хотя она презирала бы современную идею о том, что женщины равны мужчинам. Действительно, равны! Она знала, что они превосходны.
Она бы могла бы поймать на юбках того времени ухода и молилась о том, чтобы вернуться, и вернет ей то, что она слишком мало ценила, пока она еще была в ее владении. Какое казалось тщеславное шоу жизни! Как невероятно, и мерцающе, а также смещение! Это было как будто от какого -то воздушной колокольни, высоко над ажиотажным и банкой Земли, был постоянно звонок, все в тени! Все проходят! Все прошло!
Маргарет всегда боялась, чтобы ее мужество не подвоевали ее в любой чрезвычайной ситуации, и она должна быть доказана, чего она боялась, чтобы она не была-трус. Но теперь, в это настоящее прекрасное время разумного страха и близости террора, она забыла себя и почувствовала лишь интенсивную симпатию-интенсивность к болезненности-в интересах момента.
Ни потеря отца, ни потери матери, дорогая, как она была мистеру Торнтону, не могли отравила воспоминание о неделе, дни, часы, когда проходила две мили, каждый шаг из которых был приятным, как это принесло Он ближе и ближе к ней, отвез его к ее сладкому присутствию - каждый шаг которого был богатым, так как каждый повторяющийся момент, который утомлял его от нее, заставил его вернуть какую -то свежую благодать в ее поведении или приятного остроты в ее характере.
Маргарет обнаружила, что безразличные, небрежные разговоры того, кто, как бы ни был добр, не был слишком теплым и тревожным сочувствующим, принесли ей пользу.