Бог назначил нас капитанами этого нашего телесного форта, который без измены этому величеству никогда не будет доставлен до тех пор, пока не потребуются.
В другом месте, в другое время, она почувствовала бы величие красоты вокруг нее, но когда она стояла на пляже, она поняла, что ничего не чувствует. В некотором смысле, она чувствовала себя так, как будто ее на самом деле не было, как будто все это было не чем иным, как мечтой.
Молчание - это не только секретность, ваше величество. Это горе, и это стыд.
Величество, я прошу прощения за то, что вы пострадали, и предложу вам главу нашего врага как «побавривая вещь», я нетерпеливо сказал. - Я не могу с вами поговорить, когда вы качая его головой, как проклятый маракас.
Мне не нравится сжатие на компактных дисках. Это не хватает в воздухе, и в этом не хватает величия.
У нее есть величие ураганов и взрывов.
Ваше величество потягивает мне ухо. В любое время.
Ибо быть бездействующим - значит стать незнакомцем в сезоны и выйти из процессии жизни, который идет в Величество и гордый подчинение к бесконечному.
Относительное величие зданий больше зависит от веса и энергии их масс, чем любая другая дань их дизайна.
Я сам не испытываю трудности с игрой Бога, спасая королеву в присутствии ее величества.
... Я бы весело бросил Ее Величество и ее сотню фунтов багажа в бордюр, но это не было зрелым. ~ Кот на Аннет
Ее Величество - один глагол, за исключением предложения.
То, на чем я действительно сосредоточился, - это величество лучших фильмов, которые я вижу, - это фильмы, которые не разгоняются для дополнительного смеха позже, но на самом деле доставляют товары. И когда экран становится черным, вы идете, да.
Слишком много волнения, ваше величество? Я спросил. Он стоял слишком близко. Он спрашивал об Андреа. Слишком близко. Мне это не понравилось. Курран обнял руку за плечи и начал ходить, убрав меня от группы. Его притяжательное величество во всей его славе.
поклятый. Барабас сказал, что вы можете сказать это. Я должен сказать вам это. Асканио прочистил горло и произвел удивительно точное впечатление на тенор Барабасс. Мужество, ваше величество. Я убью его. Зверь Лорд или Барабас? Оба.
Сколько на внешнем шоу все зависит, если добродетели изнутри Luster Lend! Снимите из -за этого и Y, остальное доказывает, что само величество - всего лишь шутка.
Если когда -нибудь придет к ним призыв, молодежь пойдет прямо из рядов нейтралистов в ряды сил его величества, как они так часто делали в прошлом.
Сила, только сила, почетная, немецкая нация в ее величии. Но так как трудно так внезапно набрать силу, они должны обойтись с хаосом.
Одна только добродетель имеет Величество в смерти.
Мы пытаемся учиться на [олимпийском] Пекине, что может быть очень пугающим. Мы научились ожидать, что его сила, это величество и что она завершает цикл определенных типов шоу ... Я не думаю, что любая нация может сделать что -либо в этом масштабе. У нас нет этих денег, и я не думаю, что у кого -то будет аппетит к таким расходам и таким контролю, поэтому мы попытаемся сделать что -то более интимное и попытаться начать снова. .. Начните новый цикл для такого рода церемоний.
Нет, - ответил профессор. «Ее Величество жив и хорошо - по крайней мере, я предполагаю, поэтому, если она не встретила некого водителя фургона из Йовила». ~ Профессор Гамильтон
Ее Величество не предмет.
Церковь должна выразить радость религии и ее величества.
Я продолжил свою национальную миссию, стремясь проложить путь для понимания между его величеством и другими правящими принцами Аравии.
Извините, Эбигейл, но в чьи смены она ушла во время? - спросил Таунсенд со взглядом. «Извините, Таунсенд, но кто должен был поднять двери?» «Я агент секретной службы Ее Величества», - сказал Таунсенд, возмущенную. «Я не делаю ловушки.